Conversation 13882 - "Par Ve" c'est come "Par Toutatis", par hasard?

Anonyme
Mardi 17 février 2004 - 23:00

Bonjour,

Il m'a récemment été demandé quelle était l'origine du mot Parve (mot ne venant apparemment pas d'une racine hébraïque). Ayant fait un petite recherche sur Internet, j'ai pu trouver plusieurs éléments de réponse qui semblent complètement diverger (portugais, tchèque, yiddish, ...).

Aussi, pourriez-vous m'éclairer sur l'ethymologie du mot Parve ?

Vous remerciant par avance pour votre aide et pour votre fabuleux travail.

Cordialement

Rav Elyakim Simsovic
Mercredi 18 février 2004 - 23:00

pour sûr, c'est du yiddish. d'où c'est venu dans le yiddish est une autre question. il est certains mystères profonds...

Anonyme
Vendredi 20 février 2004 - 23:00

Kvod Harav Shalom,

Suite à la question 13882,

J'ai trouvé ceci concernant l'origine du mot parve. Il trouverait son origine soit dans "Péri", le fruit, qui n'est ni lacté ni carné ou dans le mot français "parvis", parvis qui séparait le beit Hamikdach de la rue, qui donc comme l'aliment parvé constituait un intermédiaire. Cordial Shalom.

Source : http://www.aish.com/rabbi/ATR_browse.asp?s=p&f=tqak&offset=26

Rav Elyakim Simsovic
Vendredi 20 février 2004 - 23:00

Ça ne me paraît pas très convaincant, mais si ça peut satisfaire certains, pourquoi pas ?

Anonyme
Samedi 21 février 2004 - 23:00

Suite à la question 13955

Kvod Harav Shalom,

Pourquoi n'est-ce pas convaincant ? Cordial Shalom. Merci

Rav Elyakim Simsovic
Samedi 21 février 2004 - 23:00

Je serais bien tenté de répondre "parce que !" mais je crains de me faire taxer de nihilisme...
Ce n'est pas très convaincant parce que le yiddish est une langue très subtilement concrète. Les étymologies proposées sont quant à elles un peu trop sophistiquées.

Cela dit, je viens d'en dénicher une autre :
Dans le Temple de Jérusalem, il y avait une salle où l'on mettait les peaux des animaux apportés en offrande. Cette salle s'appelait lichkat beit haparvah (parvah étant le mot hébreu pour fourrure, peau) et elle était située entre l'espace des cohanim et l'espace d'Israël (non-cohanim) ; autrement dit, elle était nisht hahin nisht haher : ni-ci, ni-là. Vous devinez la suite.

Un mot hébreu (parvah) acclimaté et immédiatement expressif, sans détours inutiles par les parvis et autres fruits ; ça, ça me plaît !

(Thanks to Yossi Geretz' father for the idea and to Yossi Geretz for putting it on-line)

tsebele
Dimanche 7 décembre 2014 - 23:00

Quelle relation entre fourrure= פרווה et neutre, indifferencié =פרווה aussi qui caracterise dans les lois de la cacheroute ce qui n'est ni viande ni lait?
Merci

Daniel Levy
Dimanche 14 décembre 2014 - 03:26

Chalom,

La reponse du Rav Simsovic date d'il y'a plus d'une decennie mais elle est encore d'actualite.
[Thanks Rav Simsovic for sharing :-)]