Conversation 45879 - Le renvoi de Tsipora par Moïse

toobs
Vendredi 13 février 2009 - 23:00

Kevod HaRabanim,
Dans la parasha Yitro, Rashi indique qu'apres son sejour a Midian, lorsque Moshe est retourne en Egypte, il a renvoye sa femme afin qu'elle ne soit pas reduite en esclavage. Ce a quoi 3ikar Siftei Hachamim precisent que Moshe a cependant emmene ses enfants en Egypte car ils etaient Levi et donc non-soumis a l'esclavage. Pour Nahmanide (Shemot 5,4), c'est parce que les Levi avaient un statut particulier en tant que 'Sages' du peuple.
D'ou ma question: pourquoi Tsipora ne pouvait-elle pas beneficier du meme traitement? Les femmes des Levi n'enseignaient-elles pas egalement?

Jacques Kohn z''l
Dimanche 15 février 2009 - 00:27

Rachi n’a pas écrit que lorsque Moïse est retourné en Egypte, il a renvoyé sa femme afin qu'elle ne soit pas réduite en esclavage.

Voici en substance ce qu’il a écrit (ad Chemoth 18, 2) :

« Lorsque le Saint béni soit-Il a dit à Moïse en Midyan : “Va, retourne en Egypte” (supra 4, 19), Moïse emmena avec lui sa femme et ses fils. Aaron vint à sa rencontre, il le rencontra dans la montagne de ha-Eloqim et lui dit : “Qui sont ces gens ? ” Moïse répondit : “C’est ma femme, que j’ai épousée en Midyan, et ce sont mes fils. ” Il lui demanda : “Où les emmènes-tu ? ” Il répondit : “En Egypte ! ” Aaron dit alors : “Nous sommes déjà préoccupés par le sort des premiers, de ceux qui sont déjà ici, et toi tu voudrais ajouter encore ceux-là ! ” Moïse a dit alors à sa femme : “Retourne chez ton père ! ” Elle a pris ses deux fils et s’en est allée. »

toobs
Samedi 14 février 2009 - 23:00

ref Q45879.
Sauf votre respect et bien que Cheela ne soit pas un forum, il est ecrit אחר שלוחיה et non pas אחר שלוחיהם. D'une part, comment comprendre cela? D'autre part, comment justifier la note des 3iqar Siftei Hachamim a cet endroit precis (sens de la question 45879)?

Emmanuel Bloch
Mardi 17 février 2009 - 09:46

Chalom,

Ce commentaire du "Ikar Siftei Hachamim" est reellement quelque peu bizarre. Je ne peux malheureusement vous offrir qu'une reponse partielle.

Reprenons depuis le debut. Le commentaire de Rachi, qui se base sur un midrach dans la Mekhilta, est tres exactement comme l'a explique Monsieur Kohn dans sa reponse 45879.

Votre question de grammaire est juste (אחר שילוחיה), mais elle tombe si vous lisez la suite du verset, qui ne laisse aucun doute que Yitro est arrive chez Moche avec d'une part Tsipora (Chemot 18:2) et d'autre part Guerchom et Eliezer (18:3). Le texte ne laisse ainsi aucun doute que les enfants ont ete renvoyes chez le grand-pere en meme temps que Tsipora, et ne rejoignent leur pere qu'au debut de notre Sidra. La marque du singulier dans 18:2 s'explique aisement, il me semble, si l'on considere que le "renvoi" vers la securite concernait a la base Tsipora, et que les enfants suivirent en quelque sorte naturellement.

Les versets et le midrach etant limpides, c'est au niveau du commentaire du Ikar Siftei Hachamim que les problemes commencent. Si je lis bien ce commentaire, il faut comprendre que le texte du Midrach semble presenter une difficulte logique. En effet, Moche, sur les conseils d'Aaron, envoie Tsipora SEULE en securite (לכי לבית אביך - le texte est au singulier). Mais ce qui se passe, c'est que Tsipora part AVEC les enfants (נטלה שני בניה והלכה לה). Comment expliquer cette difference entre le conseil de Moche et la realisation de Tsipora, se demande le Ikar Siftei Hachamim ? Et de repondre que Moche n'etait pas inquiet que ses fils soient reduits en esclavage, du fait de leur statut de Levi.

Tsipora n'etait apparemment pas prete a laisser ses fils en territoire dangereux, ou alors elle avait une autre raison qui la poussa a emmener Guerchon et Eliezer avec elle.

Quant a votre question - les femmes des Leviim ne beneficiaient-elles pas des memes privileges que leurs maris en Egypte, je dois reconnaitre que je seche.

Question peau de banane ... :)
Si quelqu'un a une meilleure explication ?