Conversation 15571 - Sot! Lis et cite!
Bonjour à tous
1)
Je cherche (pour justifier une citation) une référence bibliographique (titre, édition, ville, année, page) du commentaire de Rachi sur Dt 32:47 (« Car ce n'est pas une parole vide pour vous (…) »), Rachi disant « Si vous ne sollicitez pas le texte, pas de récompense ».
2)
Par ailleurs, cette traduction du commentaire de Rachi est-elle correcte?
Merci d'avance pour votre réponse et déjà pour tout le travail que vous accomplissez.
La Tora avec commentaire de Rachi et notes explicatives, Tome V, le Deutéronome, Association Samuel et Odette Lévy, Paris 2002, pages 334-335.
La traduction n'est pas correcte. "Solliciter" un texte signifie en français lui faire dire ce qu'il ne dit pas. Le commentaire de Rachi parle d'interroger le texte pour entendre ce qu'il a à dire.
A propos de la réponse 15571, y a-t-il d'autres erreurs de ce genre dans la traduction?
S'il faut entrer dans les détails, la bribe de Rachi que vous avez citée n'est pas son commentaire tout entier.
Voici ce texte dans l'édition indiquée dans la réponse à la 15571 :
ELLE N'EST PAS CHOSE VIDE POUR VOUS. Vous ne peinerez pas en vain sur elle, car une grande une grande récompense y est attachée, CAR ELLE EST VOTRE VIE. Autre explication : Il n'y a point de chose vide dans la Tora qui, si tu la médites, ne t'apporte un profit.
La première partie n'est pas mal traduite mais j'ignore pourquoi il a fallu transfomer le présent dans Rachi en futur. J'aurais dit :
Ce n'est pas pour rien que vous faites effort, car beaucoup de salaire dépend d'elle.
Le salaire n'est pas dit "grand" (rav) mais nombreux (harbè). La rétribution liée à un effort n'est pas exactement la même chose que sa récompense.
Dans la deuxième partie. Le terme "tidreshénou" que vous donniez pour "solliciter" est traduit ici par "méditer", qui ne correspond à strictement rien, sinon par extension de sens ; le terme d'interrogation reste à mon sens le plus juste, soit : n'y a pas de chose vide dans la Tora ; car (il suffit que) tu interroges (cette chose qui te paraît vide) pour que ton effort soit rétribué...