Conversation 41846 - Un os ou une arète dans la gorge

yoelatt
Mercredi 30 avril 2008 - 23:00

Bonjour,
Quel phrase dit, celui qui se trouve à côté d'une personne qui s'est coincé une arête pour que celle ci ressorte ou soit avalé? (segoula)
Merci.

Jacques Kohn z''l
Vendredi 2 mai 2008 - 05:11

« Celui qui a un os dans la gorge, qu’il prenne un os de la même sorte et qu’il se le mette sur la tête en disant : בלע נחית חד חד חד חד נחית בלע (“Descends un à un et avale ! Avale, descends un à un !)”

S’il s’agit d’une arète de poisson, qu’il dise : ננעצתא כמחט ננעלתא כתריס שייא שייא (“Tu es enfoncée comme une aiguille, tu es coincée comme un bouclier, descends ! Descends ! »)

(Chabbath 67a)

nitzotz
Samedi 3 mai 2008 - 23:00

41846 : Rav, auriez-vous la gentillesse de nous donner les versions phonétiques ? Merci !

Jacques Kohn z''l
Dimanche 4 mai 2008 - 10:30

« Mi chéyèch lo ‘étsèm bi-grono mèvi mè-otho ha-mine ou-mania‘h lè ‘al qodqedo welèma hakhi : “‘Had ‘had na‘hith bela’ bela’, na‘hith ‘had ‘had !”
[…] Leadra lèma hakhi : “nin‘atsetha ke-ma‘hat ; nin‘altha ke-taris, chayya ! chayya!” »

bebesimha
Samedi 3 mai 2008 - 23:00

J ai lu la reponse a la question n 41846 au sujet d une arrete de poisson dans la gorge, escusez moi , mais comment voulez vous que la personne puisse dire une telle phrase avec l arette qui est coinse dans la gorge, et de plus j ai limpression d entendre de la sorcelerie. Je pense quil faudrai plutot etre un peu plus rationelle dans ces cas la. C est a dire d avaler de la mie de pain ou lenlever avec une pince a epiler ou autre

Jacques Kohn z''l
Dimanche 4 mai 2008 - 12:51

L’un n’empêche pas l’autre.

nitzotz
Lundi 5 mai 2008 - 23:00

A 41882 : Lors d'un séminaire du Rav Ron Chaya, celui-ci nous a dit que cette formule (il emploie “‘Had ‘had na‘hith bela’ bela’ na‘hith ‘had ‘had !” pour une arête de poisson) avait jusqu'à présent fonctionné A TOUS LES COUPS, au pire lors de la deuxième tentative. Autre précision de sa part, ça n'est pas la personne qui a une arête coincée qui dit la formule, mais c'est une autre personne qui doit la lui dire (par téléphone ça marche tout aussi bien). Troisième précision : pour l'arête aussi, il faut en mettre une sur la tête, de la même espèce de poisson que celle qui est coincée.
Enfin, en terme de rationalité dans le judaïsme, pourquoi croiriez-vous davantage à l'efficacité de la lecture des Tehilim, par exemple, plutôt qu'à ces phrases ? En tout cas, ça vaut le coup d'essayer lors de la prochaine arête de poisson récalcitrante !

Jacques Kohn z''l
Mardi 6 mai 2008 - 05:28

Comme déjà écrit, l’un n’empêche pas l’autre.