Conversation 55281 - Questions de linguistique
bonjour,
petite question d ivrit svp.
jai voulu verifier lorigine du nom Yisrael que lange avait donne a yaacov et je pensait que ca venait de yashar el = qui est droit avec D--ieu mais lange dit:
לֹא יַעֲקֹב יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְךָ כִּי אִם יִשְׂרָאֵל כִּי שָׂרִיתָ עִם אֱלֹהִים וְעִם אֲנָשִׁים וַתּוּכָל" (בראשית לב 29).
cest quoi comme verbe sarita?? racine? infinitif? traduction? on lutilise de nos jours??
avec D--ieu et avec des hommes?? pas clair!
et ותוכל cest= tu a pu??
lashon akodesh etant juste ca minteresse de mieux comprendre!
merciii
1. Le mot שָׂרִיתָ a probablement la même racine que le mot שר (« prince » ; en hébreu moderne : « ministre »). Il connote l’idée de supériorité ou de souveraineté et peut être traduit dans Berèchith 32, 29 par : « tu s’es mesuré avec succès ».
2. Le mot וַתּוּכָל a probablement la même racine que le verbe יכול (« pouvoir ») ou le substantif יכולת (« aptitude ») dans Bamidbar 14, 16. Il peut être traduit dans Berèchith 32, 29 par : « tu as pu [le vaincre] ».