Conversation 58232 - Le livre des 'Hassidim, par le rav Gourevitch

rodolphe
Jeudi 14 juillet 2011 - 23:00

Que pensez vous de la traduction française du sefer hassidim traduit et présenté par le rabbin edouard gourévitch préfacé par josy eisenberg aux éditions CERF? Cet ouvrage est il fidèle à la réalité, fiable, cacher? Qui est le rabbin gourévitch? Je suis surpris de ne pas le trouver dans plusieurs librairies "cachères" de Paris, c'est ce qui provoque ma question. En espérant, que quelqu'un parmi vous l'aura déjà feuilleté et pourra m'éclairer. Merci.

Emmanuel Bloch
Samedi 16 juillet 2011 - 13:39

Chalom,

Je l'ai dans ma bibliotheque et l'ai lu, et ai meme eu l'occasion d'en discuter avec un specialiste, qui m'a affirme que la traduction etait de tres bon niveau. Je ne peux que vous le conseiller.

rodolphe
Samedi 16 juillet 2011 - 23:00

suite question 58232 : ce qui me chagrine c'est 1. plusieurs références au christianisme que ce soit dans l'introduction ou plus choquant à l'intérieur même de certains pereks pourquoi?
2. lorsqu'on compare les traductions à perek égal entre extrait sefer hassidim hok leisrael (edition ADLIC) traduction allégée et sefer hassidim rav gourevitch - elles n'ont rien à voir. pourquoi?
merci. Chavouah tov

Emmanuel Bloch
Dimanche 17 juillet 2011 - 09:29

Chalom,

Je dois vous repondre de memoire, car tous mes livres, y compris celui du rabbin Gourevitch, sont actuellement dans des cartons: je suis en cours de demenagement; aussi je vous prie de m'excuser en cas d'erreur, et surtout que personne n'hesite a corriger toute inexactitude eventuelle... au contraire, je lui en serai tres reconnaissant.

1. Les references au christianisme sont comprehensibles dans la mesure ou le livre des 'Hassidim est le meilleur temoin historique du mode de vie et des croyances du mouvement mystique des 'Hassidei Achkenaz, qui s'epanouit en Allemagne au cours des 12-13eme siecles. Or, ce mouvement presente de nombreuses convergences avec certaines formes d'expression chretiennes en vigueur a la meme epoque et dans la meme region.

L'exemple le plus frappant est peut-etre celui de l'ascétisme, que les 'Hassidei Achkenaz voyaient comme un ideal de vie. Dans la Torah, en general, on considere qu'il n'est pas necessaire de s'affliger pour servir Dieu. C'est ainsi par exemple que le Nazir, qui fait voeu de se priver de vin (entre autres), est vu de maniere assez nuancee par 'hazal, qui n'hesitent pas a le decrire comme etant d'une certaine maniere un pécheur, car il se prive de ce que Dieu lui permet.

Les 'Hassidei Achkenaz forment peut-etre le premier mouvement ascetique juif (par la suite, un livre comme le 'hovot halevavot de Bahya ibn Pakouda, ou les enseignements du Arizal, allerent dans la meme direction, mais ce courant resta minoritaire tout au long de l'histoire juive). Ils encourageaient les jeunes prolonges, les bains dans un mikveh empli d'eau glacee, etc. Le corps et l'ame sont vues ici comme deux adversaires: en brisant le premier, on permet a la deuxieme de s'exprimer plus nettement.

On voit bien que le rapprochement avec certains courants monachistes chretiens, en plein essor a cette epoque, est necessaire. Ce rapprochement est-il fonde ou pas? Les moines chretiens ont-ils influence les mystiques juifs sur certaines conceptions generales? Je ne suis pas competent pour en juger. Mais dans un livre de niveau universitaire, la question de l'influence possible, directe ou indirecte, d'une evolution donnee sur une autre evolution qui lui est parallele, merite d'etre posee.

2.Le rabbin Gourevitch explique dans son introduction qu'il ne traduit pas le texte du Sefer ha'Hassidim dans l'ordre, mais en regroupant les differents extraits en fonction de leur contenu: tout ce qui concerne les demons, tout ce qui concerne les non Juifs, etc.

Ceci permettrait de mieux s'y retrouver, et des index a la fin du livre sont la pour etablir des correspondances avec les 2 principaux manuscrits existants du Sefer, celui de Parme, et un autre dont j'ai oublie l'origine.