Conversation 19067 - Comme disait Mathieu

miky
Jeudi 9 septembre 2004 - 23:00

cher rabanim le hovot halevavot cite dans son livre une phrase d'un apautre en l'occurence mathieu dans le chapitre sur l'examen de conscience ? n'est ce pas interdit??merci d'avance.

Rav Gabriel Elkouby
Jeudi 9 septembre 2004 - 23:00

Ceci n'est pas du tout interdit comme il est ecrit "hoh'ma bagoim taamin" (si il y a de la sagesse chez les goim tu peut le croire et apprendre d'eux) et plusieurs de nos rabbanim cite tel ou tel non juif pour tel ou tel raison (voir maimonide et aristo et autre).

Hazak oubarouh!

miky
Samedi 11 septembre 2004 - 23:00

cher rabanim suite al question19067 le probleme se pose toujours ma remarque se fonde sur fe fait que mathieu etait un poche israel ( un apautre) et il ne s'agit d'un probleme de hohmat bagoyim taamin il s'agit la d'un probleme de emouna. mon doute n'est pas apaise. merci d'avance

Rav Elyakim Simsovic
Dimanche 12 septembre 2004 - 23:00

Vous en savez des choses sur Matthieu !
A propos, quel est le passage de Hovoth Halévavoth incriminé ?

miky
Dimanche 12 septembre 2004 - 23:00

cher rav simsovic j'ai pas trop compris votre reponse a la question 19077. je ne pense pas que l'ironie soit un bon moyen de reponse a des questions de thora . le passage incrimine est dans le chaar hechbon hanefech dans mon edition. auriez vous l'amabilite de detailler plus explicitement votre reponse merci.

Rav Elyakim Simsovic
Samedi 18 septembre 2004 - 23:00

Ma réponse était sans ironie et était plutôt une question. Je ne comptais pas relire tout le hovot halévaoth et je vous demandais donc les références du passage en question. Je ne compte pas relire non plus tout le chaar hechbon hanefech. Ne pourriez-vous pas être un peu plus précis ? Ce chaar comporte 6 chapitres ; duquel s'agit-il ?

miky
Lundi 20 septembre 2004 - 23:00

cher rav simsovic le passage incrimine sur mathieu dans le hovot halevavot est dans le chapitre 3 de la partie hechbon hanefech ( a noter que j'utilise la traduction de ce livre)

Rav Elyakim Simsovic
Mardi 21 septembre 2004 - 23:00

C'est l'un des chapitres les plus longs du livre ! Il y distingue 30 modes du hesbon hanefeche. Vous auriez pu au moins indiquer dans lequel cela se trouve et donner la phrase en français puisque vous utilisez une traduction.

Bon, j'ai trouvé, c'est à la 17ème "méthode". L'auteur ne cite absolument pas Matthieu. Il dit qu'un "hassid" (trad. Ibn Tibbon) ou un "tsaddiq" (trad. r. Y. Kappah) a parlé à ses disciples pour leur conseiller de ne pas jurer même pour le vrai.
C'est A. Chouraqui, le traducteur en français, grand érudit mais aussi un peu porté sur le syncrétisme judéo-islamo-chrétien (non contant d'avoir traduit la Bible, il a aussi traduit le Coran et les Evangiles) qui a pris sur lui de renvoyer par comparaison (cf.) à Matthieu V, 33 qui dit quant à lui tout à fait autre chose, bien qu'il y ait une similitude. (Le sigle cf. n'est pas un renvoi à une source mais à un parallèle.)

Nous n'avons pas besoin de Matthieu pour savoir que la Thora nous recommande de ne pas jurer.