Conversation 45019 - Rachi sur Wayichla‘h 33, 2

babaz
Samedi 13 décembre 2008 - 23:00

Bonsoir,

Je souhaiterais vous questionner sur le sens d'un Rachi renversant.
Parachat Vayichla'h, chapitre 33, verset 20.

À la fin du commentaire, on peut lire : "Et nos maître ont expliqué que Hakadoch Barouh Hou a appelé Jacob "D.ieu" (Méguila 18-a).

Savez-vous ce que signifie cette appellation ? Ces hommes extraordinaires sont-ils littéralement assimilables à D.ieu ?

Je vous remercie

Jacques Kohn z''l
Lundi 15 décembre 2008 - 01:29

Je propose la traduction suivante, plus cohérente, du commentaire de Rachi :

Il l’appela : « Qél est le Dieu d’Israël » – Non pas que l’autel ait été appelé « le Dieu d’Israël », mais étant donné que le Saint béni soit-Il avait été avec lui et l’avait sauvé, il a rappelé, en donnant ce nom à l’autel, le miracle dont il avait bénéficié, de manière que l’on proclame la louange de Dieu chaque fois que l’on prononcera le nom de cet autel. C’est-à-dire : Lui qui est Dieu, Lui le Saint béni soit-Il, Il est Dieu pour moi qui m’appelle Israël. Il en est de même pour Moïse : « Moïse érigea un autel. Et il appela son nom : “Hachem est ma bannière” » (Chemoth 17, 15). Non pas que l’autel ait été appelé : « Hachem », mais c’est pour rappeler le miracle qu’il a donné ce nom à l’autel, afin de proclamer la louange du Saint béni soit-Il : « Hachem, c’est Lui qui est ma bannière ! » Le midrach explique que c’est le Saint béni soit-Il qui a donné à Jacob le nom de él (« le puissant »), [le verset pouvant se traduire par : « le Dieu d’Israël l’appela (Jacob) él »] (Meguila 18a). Les paroles de la Tora, que l’on peut comparer (Chabath 88b) au « marteau qui brise la roche » (Yirmeya 23, 29), sont susceptibles de maintes interprétations. Quant à moi, je ne suis venu que pour fixer le sens littéral du texte.