Conversation 61969 - Abbreviations dans le Michna Beroura

samij
Vendredi 9 mars 2012 - 23:00

Kavod harabanim, je souhaiterais savoir ce que signifient, dans le cadre du michna beroura, les abréviations rech"lamed (apparemment pour préciser ce que dit le Rama), guimel"khaf et mem"mem (apparemment correspondant a néanmoins / toutefois pour cette dernière). Merci beaucoup par avance.

--
Question envoyée via l'application iPhone

Emmanuel Bloch
Samedi 10 mars 2012 - 21:54

Chalom,

ר"ל: רצונו לומר
ג"כ: גם כן
מ"מ: מכל מקום

Soit en français : "son intention est de dire...", "également", et "de toutes les façons".

samij
Dimanche 10 juin 2012 - 23:00

Kavod harabanim,

Pour faire suite à la question 61969, toujours au sujet des abréviations dans le Michna Beroura, vous serait-il possible de m'éclairer sur ces abréviations supplémentaires que je n'arrive pas à élucider et qui me semblent apparaître assez fréquemment :

א״א
עי״ש
עי״ז
ע״כ
ע״ש
עכ״ז
עכ״פ
כו״ע
א״כ
משא״כ

Merci beaucoup par avance !

Emmanuel Bloch
Dimanche 17 juin 2012 - 05:06

Chalom,

En principe, vous devriez trouver une liste des abrevations utilisees en tete de l'ouvrage. Il existe aussi des sites Internet permettant de decrypter les Rachei Tevot, pensez a les utiliser.

Pour vous repondre:

1. אי אפשר
Il est impossible que...

2. עיין שם
Cf. tel endroit

3. על ידי זה
Par ce moyen, a travers cela

4. על כרחו
forcement, necessairement

ou על כן
par consequent

ou עד כאן
jusqu'ici

5. cf. 2 je pense.

6. על כל זה
a propos de tout cela

7. על כל פנים
de toute facon

8. כולי עלמא
tout le monde

9.אם כן
dans ce cas

10. מה שאין כן
ce qui n'est pas le cas