Conversation 53147 - « Réjouis-toi, femme stérile qui n’as point enfanté »

Esther_Hirsch
Dimanche 8 août 2010 - 23:00

Shalom kvod haRabanim,

En Isaïe 54:1, nous lisons "Pousse des cris de joie, stérile, toi qui n'enfantais pas ! Eclate de joie, tressaille d'allégresse, toi qui n'as pas été en travail ! Car les fils de la délaissée sont plus nombreux que les fils de celle qui était mariée, dit l'Éternel." Qui est cette "délaissée" ? Est-ce Jérusalem ? Qui est cette "mariée" ? Est-ce Babylone ?

Merci d'avance pour votre réponse,

Jacques Kohn z''l
Lundi 9 août 2010 - 08:36

Ce verset, le premier de la haftara Ki tètsè a été diversement interprété par nos commentateurs :

Cette « femme stérile », c’est-à-dire Jérusalem, a été longtemps dans un état de profonde désolation. Mais un jour viendra où ses enfants seront plus nombreux que les païens (Radaq et Metsoudath David).

Ce verset a donné lieu également au Midrach suivant :

« Rabbi Lévi a enseigné : Lorsque le Temple était en place, il a produit devant Hachem des hommes impies, comme [les rois] A‘haz, Menassé et Amon. Lorsqu’il a été détruit, il a élevé au contraire devant Moi des tsaddiqim comme Daniel et ses proches, Mardochée et ses proches, Ezra et ses proches, ainsi qu’il est écrit (par paraphrase du verset ci-dessus) : “Car plus grands seront les enfants de la désolée que ceux de l’heureuse, a dit Hachem” » (Chir ha-chirim rabba).

Ce Midrach, ainsi que l’explique le Sefath émeth (Parachath Ki tètsè), nous rappelle que la prospérité est souvent dévastatrice de nos vertus, tandis que l’adversité est parfois à l’origine d’une féconde introspection et d’un profond repentir.

Le Targoum Yonathan nous suggère une autre façon de comprendre ce verset : Les enfants de la ville désolée (Jérusalem) dépasseront en nombre ceux de la grande capitale (Rome). Ou aussi, comme le propose Radaq, cette « ville désolée » incarne le triomphe futur d’Edom sur Ismaël, événement précurseur de la venue du Messie.

Esther_Hirsch
Dimanche 8 août 2010 - 23:00

[Suite de la question 53147]

Merci beaucoup pour ces commentaires ! Les avis sont très intéressants.

Juste une petite question de précision : la "femme stérile" est-elle la "femme délaissée" ?

Anonyme
Lundi 9 août 2010 - 09:50

Il est écrit dans ce verset : רָנִּי עֲקָרָה לא יָלָדָה פִּצְחִי רִנָּה וְצַהֲלִי לא-חָלָה כִּי-רַבִּים בְּנֵי-שׁוֹמֵמָה מִבְּנֵי בְעוּלָה אָמַר ה, et le mot עֲקָרָה renvoie au sens simple à la notion de stérilité.

Quant au mot שׁוֹמֵמָה, que vous traduisez par « femme délaissée », il me paraît correspondre plutôt, au sens simple, à l’idée de « désolation ».

La « stérilité » renvoie inéluctablement à l’idée de « dsolation », et donc il s’agit toujours, dans ce verset, me semble-t-il, de la même femme.