Conversation 45656 - « Qui ne m’a pas fait idolâtre »
chalom,
je me demandais si la benediction du matin "shelo assani goy" était juste d'un point de vue semantique. En effet, le peuple juif est aussi qualifié de goy de nombreuses fois. ne serait-il pas plus juste de dire "shelo assani nochri" (c'est, je crois, le nossah' de certains lituaniens)?
kol touv
Selon la Tossefta berakhoth 7, 23 (Voir aussi Rambam – Hilkhoth Tefila 7, 6), la formulation correcte est : שלא עשני גוי.
On trouve cependant dans beaucoup de siddourim de rite achkenaze, et pas seulement chez les Lituaniens, la forme : שלא עשני נכרי.
Il existe également la forme : ישראל שעשני. Celle-ci, qui apparaissait dans de vieilles éditions de rite achkenaze, a été conservée dans le rite italien. Elle a été recommandée par le Gaon de Vilna.