Conversation 8016 - Y a un Hic dans Toranique

Anonyme
Mercredi 9 juillet 2003 - 23:00

Cher Rav,

Sur de nombreux sites ou articles francophones, l'on trouve l'adjectif "toranique". Or ce mot me derange fortement et me fait plutot penser a certains milieux bien loin de l'ideal juif qu'a autre chose. A force de vouloir imiter des expressions etrangeres ne finissons nous pas par faire faire un amalgame ridiculement absurde? Tant et de plus que cette expression, voulant denoter une certaine "culture", n'expose rien d'autre que le fruit de l'ignorance. De toute evidence ne doit on pas dire plutot "toraique" ?

Kol Touv

Rav Elyakim Simsovic
Mercredi 9 juillet 2003 - 23:00

Je pense qu'il ne faut pas faire à ce sujet de procès inutile. Il y a d'une part des raisons d'euphonie qui militent pour thoranique plutôt que thoraïque. Mais il y a aussi le fait que thoranique est en réalité aussi plus proche de l'hébreu. En effet, le fonctionnement de l'hébreu pour la construction d'adjectifs à partir d'un substantif comporte l'adjonction d'un "noun". On dit donc en hébreu "thorani" pour désigner ce qui se rapporte à la Thora et de thorani à thoranique il n'y a qu'un pas bien naturel.
Ce qui n'enlève d'ailleurs rien à la pertinence de vos propos quant au fond.